Esempi di risolutezza di Scipione (Versione greco nuova edizione)

Esempi di risolutezza di Scipione
Versione di greco e traduzione libro greco nuova edizione

Πυνθανομένου τινòς ἐυ Σικελìᾳ, τìvι πειθòμενος ἐπì Καρχηδòνα μέλλει τòυ στòλον περαιούν, ὁ Σκιπìον, δεìξας αὐτῷ ἐυòπλους ἂυδρας τριακοσìους...

Chiedendo un tale in Sicilia, prestando fede a chi è sul punto di compiere la spedizione contro cartagine, Scipione avendo mostrato a lui 300 uomini armati e che si esercitavano e l'alta torre sul mare:

-nessuno-disse-essendo salito su questa torre non potrebbe cadere di testa, avendo(lo) io ordinato-. Poichè i cartaginesi che furono vinti mandarono a lui ambasciatori per i trattati e per la pace, ordinò subito di partire a coloro i quali erano giunti, dicendo che non volle ascoltare e che fosse condotto per primo tra essi Lucio Terenzio, Terenzio era romano, un uomo abile, essendo stato prigioniero dai cartaginesi.

Avendo il re Antioco mandato presso Scipione per la cessazione di ostilità, dopo che i romani erano avanzati contro di lui verso l' Asia: - Prima mangia -disse- ma non ora, quando accettai il morso e il cavaliere-.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:21:27 - flow version _RPTC_G1.3