Gesù calma una tempesta - versione greco

Έγένετο δέ έν μιά των ήμερων, και αυτός ένέβη εις πλοϊον και οι μαθητή αύτου, και εΐπεν προς αυτούς· «Διέλθωμεν εις το πέραν τήν λίμνην». Και άνήχθησαν.

Πλεόντων δέ αυτών άφύπνωσεν. Και κατέβη λαΐλαw ανέμου εις την λίμνην, καϊ συνεπληροϋντο, καί έκινδυνευον. Προσελθόντες δε διήγειροον αύτον λέγοντες. «Έπιστάτα, έπιστάτα, άπολλύμεθα». Ό δέ διεγερθεις έπετίμησεν τφ άνέμφ και τφ κλύδωνι τοϋ ύδατος και έπαύσαντο, και έγένετο γαλήνη. Είπε δε αύτοϊς· «Ποΰ ή πίστις υμών; ». Φοβηθέντες δέ έθαύμασαν λέγοντες προς αλλήλους «Τις άρα ούτος έστιν, δτι καί τοις άνέμοις επιτάσσει και τω υδατικαιυπακουσιν αυτω

Si verificò in uno fra i giorni, e lui stesso salì su una nave ed anche i suoi Apostoli, e disse loro: "attraversiamo il lago verso la parte opposta". E partirono.

Poi, mentre navigavano egli si addormentò. E un turbine di vento si abbatté sul lago, imbarcavano acqua ed erano in pericolo.

Avvicinandosi lo svegliarono, dicendo: "maestro, maestro, siamo perduti". Allora, egli, svegliatosi rimproverò il vento e l'onda violenta dell'acqua;

ed essi si fermarono, ed arrivò della bonaccia. Poi, disse loro: "Dove è la vostra fede?". Intimoriti, essi si meravigliarono dicendo gli uni agli altri: "Chi è dunque costui che dà ordini ai venti e all'acqua ed essi gli obbediscono?"

Copyright © 2007-2022 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2022 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2022-01-15 22:41:11 - flow version _RPTC_G1.1