Hai suonato, ora danza!

Ψυχος ην και χειμων κατ' Ολυμπου. Οι μεν μυρμηκες σιτον ειχον, τεττιξ δε λιμωττων και κατεχομενος τω ψυχει ητει τους μυρμηκας τροφην... και κινδυνευη. (Versione greco tratta da Esopo)

TESTO GRECO COMPLETO

C'era freddo e tempesta sull'Olimpo. Le formiche avevano grano, la cicala, avendo fame ed incalzata dal freddo, chiedeva del cibo alle formiche.

Queste le rispondevano:

"Perché d'estate non messo da parte del cibo? "; lei diceva: "Non stavo in ozio, ma cantavo con arte". Quelle, facendosi una risata, dicevano: "Ma visto che d'estate suonavi l'aulo (cantavi), d'inverno danza!".  Il racconto insegna che in ogni faccenda non bisogna trascurare nulla, affinché non si soffra e non si corra pericolo.
(By Geppetto)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:18:07 - flow version _RPTC_G1.3