I Greci attaccano gli Armeni

Επει δε καλα ην τα σφαγια, επαιανιζον παντες οι στρατιωται και ανηλαλαζον συνωλολυζον... ως προς την του ποταμου ανω εκβασιν.

TESTO GRECO COMPLETO

Quando le vittime sacrificali erano propizie, tutti i soldati cantavano il peana (imp παιωνίζω)

e innalzavano il grido di guerra (imp ἀναλαλάζω) ma anche tutte quante le donne, infatti c'erano molte etere nell'esercito e Chrisisofo (imperf ἐμβαίνω) procedeva e anche quelli con lui. Senofonte invece dopo aver preso (part aor λαμβάνω)

i soldati più agili fra i soldati della retroguardia (gen part) di nuovo procedeva (imp θέω) all'indietro...(CONTINUA)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:25:37 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.