I poeti - versione greco
Υπο των ποιητων η των πολιτων ομονοια και η των στρατιωτων αρετη επαινειται· τη μεν σοφια οι ποιηται τοις πολιταις ηγονται προς την αρετην, ταις δε ωδαις τους ακροατας τερπουσιν. Οι ποιηται υπο των μουσων φιλονται και φυλαττονται, και δια τας εαυτων αξιας μνημην και αθανασιαν κτωνται. Αει γαρ φυλαττουσιν οι πολιται και τιμωσι την μνημην των ποιητων και αυτους φιλουσι ως ευεργητας.
La concordia dei cittadini ed il valore dei soldati vengono portati alla luce/mostrati dai poeti. I poeti con saggezza guidano i cittadini verso la virtù, mentre con le odi dilettano gli ascoltatori. I poeti sono amati e protetti dalle muse e per i loro pregi procurano ricordo ed immortalità. Infatti i cittadini sempre difendono ed onorano la memoria dei poeti e li amano come benefattori.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?