I poveri sono come i genitori dell'intera città
Ουδε γαρ εν ταις ιδιαις οκιαις ορω τον εν ηλικια προς τους πρεσβυτερους ουτω διακειμενον ουδ' ουτως αγνωμον ουδ' ατοπον των οντων ουδενα... εστι ποιεν πολλους ανθρωπους τοις πραγμασι. (versione tratta da Demostene)
Nelle case private io vedo che non c'è nessuno nel vigore dell'età che è verso gli anziani così disposto (part διάκειμαι) né così crudele, né (così) insensato da dire che, se non faranno tutti quanto egli stesso (fa), non farà nulla nemmeno lui stesso; e infatti [ciò] sarebbe anche senz'altro perseguibile (passibile) per le leggi sul maltrattamento;...(CONTINUA)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?