I vizi e le virtù - versione di greco e traduzione
I VIZI E LE VIRTU'
versione di greco e traduzione
Ἡ μὲν ὀργὴ δυστυχίαν τίθησι ταῖς τῶν κορωνῶν ψυχαῖς, ἡ δὲ ἔχθρα τὴν καρδίαν διαφθείρει. Καὶ αἱ θεαί θαυμάζουσι τὴν τῆς οἰκίας ὁμόνοιαν καὶ εἰρήνην, ἀλλὰ οὐ στεργοῦσι τὴν τῶν ψυχῶν χολήν. Ἡ μανία γὰρ ...
L'ira pone sventura alle anime delle fanciulle, l'odio distrugge il cuore. Anche le dee ammirano la concordia della famiglia e la pace, ma non amano la rabbia delle anime.
La pazzia infatti dà sventura, malvagità e povertà e la fine della concordia distrugge la libertà, alla fine dolori e affanni occupano la casa. Solo nella pace ci sono la gioia e il piacere mentre la forza è ammessa con la temperanza.
Infatti la concordia dei cuori e la padronanza dei desideri portano gloria e tranquillità.
(By Vogue)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?