Ciro in Cappadocia (Versione greco)

Ciro in Cappadocia versione greco dal libro Gymnasion

con gli accenti inizio = Κυρος, μετά τᾦν ᾂλλων στρατιωτᾡν .... con gli accenti fine= κριθας η γή αφθόνως ἔφερεν

Kυρος, μετα των αλλων στρατιωτων, εξελαυνει δια της Καππαδοκιας προς Δαναν, πολιν κλεινην και ευπορον....

Traduzione n. 1 dal libro GYMNASION

Ciro insieme agli altri soldati si spinge attraverso la Cappadocia verso Dana, città famosa e prospera.

Allora attendeva per cinq...

Si diceva anche che ci fosse Siennesi sulle alture a custodire la via d’accesso; Ciro perciò aspettava nella pianura tutto il giorno. Ma l’indomani Siennesi lasciava le alture e dei messi vennero da Ciro dicendo che la strada era priva di rischi per l’esercito.

Ciro discendeva in una be...

TRADUZIONE N. 2

Ciro con altri soldati, marcia attraverso la cappadocia verso Tiana, città celebre e ben fornita, qui rimaneva per cinque giorni e li Ciro uccideva l'uomo persiano Megaferne, funzionario reale e un altro re dei governatori, dicendo che gli erano tese insidie.

IN seguito si gettava ver...

Perciò Ciro rimaneva nella pianura di giorno, ma il giorno successivo. Suennesi abbandonava i sommi e messaggieri venivano da Ciro dicendo che il passaggio era sicuro per l'esercito.

Ciro invece scendeva nell...Copyright skuolasprint.it 2008-2025 © Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale.

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-02-08 09:25:57 - flow version _RPTC_G1.3