Il contadino che vuole alleggerire l'asino - versione greco gymnasion

Il contadino che vuole alleggerire l'asino
versione greco e traduzione
libro gymnasion versione pag 64 n 45

Γεωργος ηλιθιος εκ του αγρου δομονδε συν τω ιδιω ονω ανερχεται. Ο δ' ονος επιπονως βαδιζει δια το χαλεπον φορτιον εν τω φορμω γαρ οι του αγρου καρποι και τα γεωργικα οργανα εισιν....

Un contadino stolto è tornato a casa dai campi con il suo asino. L'asino cammina penosamente a causa di un duro carico: nel cesto infatti c'erano un cinghiale dei campi e degli attrezzi agricoli.

L'agricoltore dunque ha compassione per l'asino affaticato e dice: " Ora voglio dare un piccolo sollievo all'animale, portando gli strumenti sulle spalle". Subito dunque prende sulle spalle alcuni degli uattrezzi, mentre poi sale sull'asino.

Poi l'asino ironicamente (dice): "Sono veramente felice, poiché il padrone è buono e amante degli animali, non un macellaio".

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 19:50:00 - flow version _RPTC_G1.3