Il leone e la lepre

Λεων, λαγω κοιμωμενω επιτυχων... βοραν αδηλοις ελπισισν εδιωκον.

Un leone essendosi imbattuto in una lepre che dormiva era sul punto di mangiarla. Vedendo un cervo che passava lo seguiva. La lepre fuggiva e il leone dopo aver inseguito il cervo a lungo poiché non riuscì a prenderlo ritornava dalla lepre e non trovandola disse: "Ma io patisco cose giuste perché non prendendo il cibo [che avevo] nelle mani inseguivo una speranza incerta.

ULTERIORE PROPOSTA DI TRADUZIONE

Un leone, imbattutosi (ἐπιτυγχάνω) in una lepre addormentata, voleva mangiarla; nel frattempo, vedendo un carvo che passava di lì, andava a caccia di questo. 

La lepre fuggiva ed il leone, dopo che aveva inseguito per molto tempo il cervo, non riuscì a raggiungerlo, ritornava dalla lepre e, non trovandola, diceva:

"Suvvia, io mi merito questo perché, non accontentandomi di quello che avevo nelle mani, andavo alla ricerca di un cibo dalle incerte aspettative". (By Geppetto)

TESTO GRECO COMPLETO

Il leone e la lepre stesso titolo altro testo qui

Versione tratta da Esopo

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 19:46:28 - flow version _RPTC_G1.3