Il leone e la lepre
Λεων, λαγω κοιμωμενω επιτυχων... βοραν αδηλοις ελπισισν εδιωκον.
Un leone essendosi imbattuto in una lepre che dormiva era sul punto di mangiarla. Vedendo un cervo che passava lo seguiva. La lepre fuggiva e il leone dopo aver inseguito il cervo a lungo poiché non riuscì a prenderlo ritornava dalla lepre e non trovandola disse: "Ma io patisco cose giuste perché non prendendo il cibo [che avevo] nelle mani inseguivo una speranza incerta.
ULTERIORE PROPOSTA DI TRADUZIONE
Un leone, imbattutosi (ἐπιτυγχάνω) in una lepre addormentata, voleva mangiarla; nel frattempo, vedendo un carvo che passava di lì, andava a caccia di questo.
La lepre fuggiva ed il leone, dopo che aveva inseguito per molto tempo il cervo, non riuscì a raggiungerlo, ritornava dalla lepre e, non trovandola, diceva:
"Suvvia, io mi merito questo perché, non accontentandomi di quello che avevo nelle mani, andavo alla ricerca di un cibo dalle incerte aspettative". (By Geppetto)
Il leone e la lepre stesso titolo altro testo qui
Versione tratta da Esopo
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?