La donna adultera - Versione greco
Ἄγουσιν δὲ οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι γυναῖκα ἐπὶ μοιχείᾳ κατειλημμένην, καὶ στήσαντες αὐτὴν ἐν μέσῳ λέγουσιν αὐτῷ· «Διδάσκαλε, αὕτη ἡ...
Gli scribi e i Farisei (sottinteso: "prendono") una donna che avevano colto adulterio, e avendola posta in mezzo dicono a lui: "Maestro, questa donna è stata colta in flagrante mentre commetteva adulterio;
e nella legge Mosè ci ha ordinato di lapidare tali [donne]; tu dunque che cosa dici?". Dicevano questo mettendolo alla prova, affinché avessero di che accusarlo.
E Gesù, chinatosi/dopo essersi chinato, ... (CONTINUA con analisi grammaticale)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?