Lottare per la libertà (Versione greco Demostene)
Καὶ ἡμεῖς τοίνυν, ὦ ἄνδρες ᾿Αθηναῖοι, ἕως ἐσμὲν σῷοι, πόλιν μεγίστην ἔχοντες, ἀφορμὰς πλείστας,...καὶ τῶν ἀναλωμάτων, ἄν τι δέῃ, εἰ δὲ μή, χρόνους γ' ἐμποιῆτε τοῖς πράγμασιν.
E noi dunque, o uomini ateniesi, finché siamo incolumi, pur possedendo una grandissima città, moltissime risorse e una bellissima reputazione, cosa facciamo?
Qualcuno già avendolo chiesto da molto tempo soavemente sta tranquillo. Io invece per Giove si per certo parlerò e scriverò così che se vorrete alzerete la mano (voterete).
Prima di tutto, dico di difenderci e di prepararci (letteralmente participio: difendendoci e preparandoci) con triremi, beni e soldati. E infatti tutti ...(CONTINUA)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?