Morte di Nicia e di Demostene

Συναθροιζομενοι δε οι Συρακοσιοι και οι ξυμμαχοι των τε αιχμαλωτων πλειστους και τα σκυλα αναλαβοντες ανεχωρησαν ες την πολιν. Και τους μεν αλλους Αθηναιων και των ξυμμαχων οποσους ελαβον κατεβιβασαν ες ταλ λιθοτομιας, ασφαλεστατην εινα νομινσαντες τηρησιν...δια την πασαν επιτηδευσιν ες αρετην. (Versione di greco tratta da Tucidide)

TESTO GRECO COMPLETO

Raccoltisi Siracusani ed alleati, dopo aver preso con loro (ἀναλαμβάνω) moltissimi dei prigionieri e bottini, ritornavano in città. E presero i sopravvissuti (i rimasti) degli Ateniesi e tanti degli alleati, li gettarono nelle Latomie, che consideravano essere una sicurissima prigione pubblica...(CONTINUA)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:26:13 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.