Non bisogna violare le promesse
Μινως βασιλευειν θελων Κρητης εκωλυσατο. Φεσας δε συν τη των θεων βουλη την βασιλειαν λαμβανειν...οικημα καμπαις πολυπλοκοις πλανων την εξοδον. (Versione di greco tratta da Apollodoro)
Avendo affermato di prendere il regno con la volontà degli dei, sacrificando a Poseidone, pregò (ηὔξατο aor εὔχομαι)
che apparisse un toro dal profondo del mare promettendo (part ὑπισχνέομαι) di sacrificarlo (καταθύω.) Avendogli Poseidone mandato (ablativo assoluto) un toro magnifico (διαπρεπής -ές) Minosse prese il regno, ma dopo aver mandato quel toro agli allevamenti di bestiame, ne sacrificò un altro.
Avendo ottenuto primo il dominio sul mare (aor ἐπάρχω regge genitivo) egli governò quasi tutte le isole....(CONTINUA)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?