O notte - Meleagro versione greco Esperia
O NOTTE VERSIONE DI GRECO di Meleagro TRADUZIONE dal libro Esperia
ω νυξ, ω φιλαγρυπνος εμοι ποθος Ηλιοδωρας, και σκολιων ορθρων κνισματα δακρυχαρη, αρα μενει στοργης εμα λειψανα και τι φιλημα μνημοσυνον ψυχρα θαλπετ ' εν εικασια; αρα γ' εχει συγχοιτα τα δακρυα καμον ονειρον ψυχαπατην στερνοις αμφιβακκουσα φιλει; Η νεος αλκος ερως; Νεα παιγνια μηποτε κυχνε ταυτ' εσιδης ειης δ' ης παρεδωκα φυλαξ.
o notte, o mio insonne desiderio di eliodora, forse eliodora aspetta i miei avanzi di amore e il risentimento delle ingiuste verità che si compiace delle lacrime e riscalda qualche bacio ed un ricordo nella fredda immagine? o ha forse lacrime da amante ed ama il mio sogno che inganna l.... (CONTINUA)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?