Odisseo e le sirene

Όδυσσεύς τήν τῶν Σειρήνων νήσον παρέπλει. Ή μέν έκιθάριζεν, ή δέ ᾗδεν, ή δε ηὒλει καί έπειθον καταμένειν τούς ναύτας. Ταϊς Σειρήσι δε άπό τῶν μηρῶν ορνίθων μοριραί. Όδυσσεύς τῆς ῴδῆς έβούλετο υπακούειν των μέν εταίρων τά ὧτα έβυε κηρῷ, έκέλευε δέ προσδείσθαι τῷ ιστῷ. Αί Σειρῆνες δελέασι δολεροΐς έπειθον τον ήρωα καταμένειν, αλλά οί εταίροι μάλλον τον Λαερτιάδην έδέσμευον καί ούτω παρέπλεον. Κατά μαντεϊον ανάγκη ἦν τάς Σειρήνας άποθνήσκειν, εΐ πλοΐον παρήρχετο αί ούν έτελεύτων.

Odisseo navigava presso l'isola delle Sirene.

Una suonava la cetra, l'altra cantava un'altra suonava l'aulo e convinceva i marinai a restare. Le Sirene avevano forme dalle cosce di uccelli. Odisseo voleva ascoltare il canto;

riempiva di cera le orecchie dei compagni, ordinava di essere legato all'albero della nave. Le Sirene con adescamenti ingannevoli convincevano il prode guerriero a rimanere, ma i compagni incatenavano di più il Laertite e così navigarono.

Secondo l'oracolo era necessario/destino che le Sirene morissero, se una nave passava oltre; esse dunque morivano. (by Stuurm)

altre versioni con questo stesso titolo ma diverse

Odisseo e le sirene - da vari libri
Odisseo e le sirene - Ellenisti
Odisseo e le sirene - Oi ellenes
Odisseo e le sirene - nulla di troppo
Odisseo e le sirene verso Itaca

Copyright © 2007-2021 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2021 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2021-11-06 00:36:46 - flow version _RPTC_G1.1