Prometeo ed Eracle - versione greco da Ellenisti

PROMETEO ED ERACLE
Versione di greco
TRADUZIONE dal libro Ellenisti
Inizio: Zeus de, Promethews paradontos to pur tois anthropois...
TRADUZIONE n. 1

Zeus, poiché Prometeo aveva dato il fuoco agli uomini, lo trattenne con delle funi e preparò un'aquila che mangiava il suo fegato. Ma Eracle lui che otteneva delle pene a causa del beneficio degli uomini, da una parte trafisse l'aquila, dall'altra persuadendo Zeus a contenere l'ira salvò il benefattore comune.

TRADUZIONE n. 2

Zeus, poiché Prometeo aveva donato il fuoco agli uomini, lo mise incatene e mise un'aquila che gli mangiava il fegato. Eracle, vedendo colui alquale era toccata la pena per una buona azione nei confronti degli uomini, colpì con una freccia l'aquila e, persuadendo Zeus di cessarela rabbia, salvò il benefattore comune.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:20:11 - flow version _RPTC_G1.3