Una difficile successione al trono
Δαρείου καὶ Παρυσάτιδος γίγνονται παῖδες δύο, πρεσβύτερος μὲν Αρταξέρξης, νεώτερος δὲ Κῦρος· ἐπεὶ δὲ ἠσθένει Δαρεῖος καὶ ὑπώπτευε τελευτὴν τοῦ βίου, ἐβούλετο τὼ παῖδε ἀμφοτέρω παρεῖναι....
Da Dario e da Parisatide nascono due figli, il maggiore Artaserse, il minore Ciro; poiché Dario era debole (ἠσθένει imperf ἀσθενέω)
e supponeva (ὑπώπτευε imperf ὑποπτεύω) la fine della (sua) vita, volle che gli fossero accanto entrambi i due figli (τὼ παῖδε ἀμφοτέρω duale) Dunque, il maggiore era per caso presente; mentre Ciro lo mandava a chiamare dal governo di cui l'aveva fatto (lett aor) satrapo;
lo aveva anche designato (ἀπέδειξε, ἀποδείκνυμι lett aor) capo di tutti quanti si riuniscono nella pianura di Castolo..(CONTINUA)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?