Alessandro consola le donne dei vinti (VERSIONE di latino)

Peracto tam acri atque cruento proemio, in Persarum castris multum auri ceterarumque opum inventum est....

Traduzione

Portata a termine la così dura e cruenta battaglia, nell’accampamento dei Persiani fu rinvenuta una grande quantità di oro e di altri beni. Vi furono fra i moltissimi prigionieri, la madre, la moglie, anche la sorella e le due figlie di Dario.

Quando arrivò il re Alessandro per vederle e per consolarle, le donne reali, visti i soldati, abbracciatesi vicendevolmente, come se fossero destinate a morire in quel momento, elevarono un grande lamento.

Poi, inchinatesi ai piedi di Alessandro, gli imploravano il rinvio della morte (di rinviare la loro morte), soltanto per seppellire il corpo di Dario. Commosso da una così grande devozione delle donne, Alessandro, a cui importava molto che quelle nobili donne fossero trattate con il massimo onore, così che, memori di tanta benevolenza, auspicassero l’amicizia e l’alleanza dei Macedoni, diede loro coraggio.

Disse che Dario (ancora) viveva)e tolse a quelle che avevano paura il timore della morte, e ordinò che quelle fossero sia considerate, sia salutate come regine, esortò anche le figlie di Dario a sperare in un matrimonio non più umile della dignità del padre.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:22:47 - flow version _RPTC_G1.3