Alessandro predilige Omero - versione latino vertendi itinera

Alessandro predilige Omero
versione di latino di autore sconosciuto
traduzione dal libro vertendi itinera pagina 283 numero 496

Ex veterum monumentis alexander nihil antehabuit Homero, quem unum omnem sapientiam, qua imperia constant, optime complexuum esse...

---
Tra i monumenti meravigliosi (opere meravigliose) dell'antichità, Alessandro preferì, non preferì nulla ad Omero perché la riteneva piena, questa soltanto, ed in modo ottimo, di tutta la sapienza sulla quale si basano i comandi:

la apprezzò a tal punto che, con un soprannome di derivazione greca, si fece chiamare "amante di Omero". Soleva portare sempre con se i libri di Omero, addirittura anche quando andava a letto: li adagiava sotto il cuscino, assieme al pugnale li chiamava balsamo del proprio esercito e fondamento di virtù bellica.

Chiamava fortunato Achille, perché aveva trovato un così grande celebratore della sua virtù. Trovato uno scrigno, di pregevole fattura e materiale, tra il bottino preda di Damasco, agli amici che gli chiedevano a che uso sarebbe stato opportunamente destinato, lui stesso rispose:

"Lo destineremo per Omero, affinché la più preziosa testimonianza dell'ingegno umano venga custodita in modo altrettanto prezioso".

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:22:50 - flow version _RPTC_G1.3