Canis per fluvium carnem ferens
Canis per fluvium carnem ferens
Versione latino Esopo Libro La versione latina
Amittit merito proprium qui alienum adpetit. Canis, per flumen carnem cum ferret, natans lympharum in speculo vidit simulacrum suum, aliamque praedam ab altero ferri putans eripere voluit: verum decepta aviditas et quem tenebat ore dimisit cibum, nec quem petebat adeo potuit tangere.
Chi prentende l'altrui giustamente perde il suo. Mentre il cane nuotava lungo il fiume con la preda fra i denti, nello specchio delle acque chaire vide la sua immagine; pensò che fosse un altro cane e un?altra preda e tentò di prenderla d'un morso: ma fu tradita quell'avidità, il cibo che teneva lo perdette e quello a cui tendeva non lo ebbe.
Versione numero 2 stesso titolo testo diverso
Amittit merito proprium qui alienum adpetit. Canis, per flumen carnem dum ferret, natans lympharum in speculo vidit simulacrum suum, aliamque praedam ab altero ferri putans eripere voluit; verum decepta aviditas et quem tenebat ore dimisit cibum, nec quem petebat potuit adeo adtingere.
Perse giustamente ciò che era suo chi aspirò a ciò che era d'altri Un cane, mentre portava della carne per il fiume, nuotando Vide la sua immagine nello specchio delle acque E pensando che un altro pezzo di carne fosse portato da un secondo cane Volle rubargliela; però tradito dall'avidità Tolse dalla bocca ciò che aveva e non riuscì a prendere ciò a cui aspirava
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?