Cesare sbarca in Britannia

Ex his navibus, quae primae ad insulam pervenerant, nostri cursu descenderunt et cum barbaris, qui proximum litus occupabant, proelium commiserunt, pugnatumque utrimque est....

Da queste le navi, che prime erano arrivate all'isola, i nostri scesero di corsa e con i barbari che occupavano la spiaggia vicina, fecero un combattimento, e si combatté da entrambi i lati. Tuttavia i nostri, poiché non potevano né mantenere le linee, ne (insistere=) incalzare i nemici, venivano molto messi in disordine.

I nemici, in realtà, ai quali sarebbero state note tutte le insidie, avevano osservato quelli che dei nostri erano scesi dalle navi, li attaccavano dalla costa ed in parecchi attorniavano pochi, lanciando dardi di tutti i generi.

Quando Cesare notò questa cosa, ordinò che gli scafi delle lunghe navi e le navi da ricognizione fossero riempiti con i soldati affinché vedessero quelli che erano in difficoltà (laborantes) e portassero loro sostegni.

I nostri quando si collocarono sulla terraferma, fecero un assalto sui nemici e li allontanarono nella vicina foresta, ma non poterono avanzare di più perché i cavalieri, che densi cespugli li impedivano, non poterono mantenere la corsa

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 19:51:47 - flow version _RPTC_G1.3