E' gioco forza cedere ai potenti - VERSIONE e traduzione latino

E' gioco forza cedere ai potenti
Autore: sconosciuto
Cum olim leo, asinus et vulpes societatem facissent ut inter se praedam...
fine: ...nam semper infirmiores potentioribus cedere debent>>.

Il leone, l'asino e la volpe, (poichè andavano insieme a caccia nei boschi), avevano fatto una società stretto un'alleanza per spartirsi la preda tra di loro. Dopo che avevano aver preso un cervo dal vasto corpo, di grossa mole il leone esortò i soci compagni affinché facessero a fare le parti.

"Io- disse- avrò una parte, i resti le altre/le rimanenti li le avrete voi. " Allora l'asino, per primo, fece tre parti uguali.

Ma il leone dopo essersi indignato impetuosamente: parecchio" Tu- disse- mi dai offri/riservi una parte così piccola?". Così dopo che ebbe parlato afferrò e divorò l'asino ingenuo. l'incauto asino Intanto quindi ordinò alla volpe di fare le parti per la seconda volta, la quale dopo che ebbe osservato la misera morte dell'asino, si prese la parte più piccola per lasciare al leone la preda più grande.

Il leone lodò la prudenza del socio della compagna e gli le chiese pechè avesse diviso tanto accuratmente le parti. La volpe rispose: " Dalla sventura dell'asino ho ricevuto la mia salute. salvezza Così Infatti i più deboli devono cedere sempre ai più potenti per salvarsi la vita

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:22:31 - flow version _RPTC_G1.3