Enea sposa Lavinia (Versione latino)

Cum Graeci Troiam fraude expugnavissent et urbem delevissent, Aeneas, Anchisae Venerisque filius, propter insignem pietatem multis diis et...

Quando i Greci nel decimo anno espugnarono con un inganno Troia (cum narrativo) e distrussero la città, Enea il figlio di Anchise e di Venere, caro a molti dei e dee per la straordinaria devozione verso gli dei, fuggì con una moltitudine di troiani con le navi per cercare (prop finale)

nuove sedi. Dopo lunghi giri tortuosi attraverso il mare mare e disgrazie, il figlio di Anchise con i suoi commilitoni giunse alla fine sulle coste dell'Italia ed approdò alla pianura di Laurento, dove condusse una guerra con il re Latino. Infatti il Re Latino e gli Aborigeni allora tenevano/reggevano quei luoghi.

Quando fuggì sconfitto (lett inferiore) dal combattimento Latino fece la pace con Enea e gli diede in matrimonio la bellissima figlia Lavinia. Allora i Troiani fondarono una città, che dal nome della moglie di Enea chiamò Lavinia.

TESTO LATINO COMPLETO

Qui trovi versione simile ma con differenze nel testo latino
Qui ne trovi un'altra stesso titolo con differenze nel testo latino rispetto alle prime 2
Qui ancora un'altra simile ma diversa

Regole contenute nella versione da ripassare:

PROPOSIZIONI FINALI - qui la video spiegazione
CUM NARRATIVO o CUM + CONGIUNTIVO - qui la spiegazione video

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-29 15:16:06 - flow version _RPTC_G1.3