Fierezza degli anziani - VERSIONE latino e traduzione navigare

Fierezza degli anziani
versione latino traduzione libro navigare

Iam romani de sua salute desperabant et totam noctem ululatus cantusque audiebant, dum barbari turmatim vagant circa moenia....

Inoltre i romani dubitavano della loro salute e udivano tutta la notte il canto e l'ululato, mentre i barbari giravano armati nei pressi dele mura. Alla fine, all'alba, entrarono nella città: allora gli uomini con le mogli, i figli e i senatori si ritirarono nella rocca capitolina.

I galli, senza impeto o forzai presero la città, arrivarono al foro e girarno gli occhi ai tempi degli dei e alla rocca, quasi impauritii dall' incredibile silenzio e solitudine (dei luoghi).

Nella città deserta i vecchi attendevano la morte (e) l'avvento dei Galli con animo rassegnato seduti sulle loro sedie, simili per grandezza e importanza agli dei. I nemici penetrano nelle case dei principi e guardano (quegli) gli uomini Come (fossero) fantasmi.

Fra i romani c'era Papirio. Appena il gallo toccò la barba di Papirio, il vecchio, spinto dall'ira, con uno scipione d'avorio incide sulla testa del barbaro: da qui fu l'inizio della sconfitta

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:23:18 - flow version _RPTC_G1.3