Fine di Cartagine
Cum Carthaginem perlatum esset nuntium Scipionem iam iaraque aditurum esse cum exercitu ut urbem deleret, Carthaginienses omnia ad defensionem paraverunt et acerrime fortissimeque pugnaverunt....
Quando fu portata a Cartagine la notizia che Scipione sarebbe arrivato con l'esercito per distruggere (finale) la città, i Cartaginesi, prepararono ogni cosa per la difesa e combatterono in modo molto accanito e vigoroso.
Ma i loro sforzi (conatus, conatus IV declinaz.) furono vani Molti fra i Cartaginesi (genitivo partitivo) morirono, molti si consegnarono ai vincitori.
Lo stesso condottiero dei Cartaginesi, Asdrubale, andò da Scipione, all'insaputa della moglie (inscia uxore = ablativo assoluto) implorando misericordia.
Cartagine fu distrutta e la provincia fu sottomessa, questa fu chiamata Africa. (by Vogue)
Qui la regola del cum narrativo - Spiegazione Video
Qui la regola sulle finali - Spiegazione Video
Qui la regola sull'Ablativo Assoluto - Spiegazione video
TESTO LATINO COMPLETO
altra versione con questo stesso titolo ma diversa
altra versione con questo stesso titolo ma diversa
Ulteriore proposta di traduzione
Essendo stato portato a Cartagine l'annuncio che Scipione sarebbe giunto con l'esercito da un momento all'altro per distruggere la città, i Cartaginesi, allestirono ogni cosa per la difesa e combatterono con estremo accanimento e forza.
Ma i loro sforzi e le loro fatiche furono vani. Molti dei Cartaginesi perirono, molti si arresero al vincitore.
Lo stesso Asdrubale comandante dei Cartaginesi, ignara la moglie, andò supplice da Scipione per implorare pietà. Cartagine fu distrutta e fu ridotta a provincia, ed essa fu chiamata Africa. (by Stuurm)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?