Ifigenia (versione latino)

Agamemnon et Menelaus, ut repeterent Helenam uxorem Menelai cum Troiam navigare vellent, tempestate retinebantur. ....Ulixes ementitur Achillem virginem uxorem ducturum esse. Quam Diana per nubes in terram Tauricam detulit ibique templi sui sacerdotem fecit.

Agamennone e Menelao, per riprendere Elena, moglie di Menelao, volendo navigare a Troia venivano trattenuti da una tempesta.

Infatti Diana era adirata poichè Agamennone mentre andava a caccia aveva colpito la sua cerva. Per cui dopo aver convocato gli indovini, Calcante rispose che non si poteva rimediare al misfatto (scelus lett. accusativo) se non fosse stata sacrificata Ifigenia, figlia di Agamennone.

Agamennone rifiutò questa cosa. Ulisse invece persuase il suo animo e Con Diomede fu inviato a Micene per portarla (lì). Quando arrivò da sua madre Clitemnestra, Ulisse mentì (lett. presente) (dicendo che) la vergine sarebbe stata data in sposa ad Achille.

Diana la trasportò sopra una nuvola nella terra Taurica e qui la fece/rese sacerdotessa del suo tempio.

Testo latino completo

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:24:37 - flow version _RPTC_G1.3