Il tiranno Dionigi e la vecchietta - Eamus versione latino

Il tiranno Dionigi e la vecchietta
ersione latino traduzione libro Eamus
Syracusis anicula deos cotidie obsecrabat ut Dionysius, ...
Fine: tam facetam libertatem non punivit et aniculam dimisit incolumem.

A Siracusa una vecchietta ogni giorno pregava che Dionigi, crudelissimo tiranno della città, fosse sempre incolume e vivesse a lungo.

Dionigi, saputo il fatto singolare, ordinò che la vecchietta fosse condotta nella reggia e chiese il motivo delle preghiere. Essa rispose alquanto schiettamente:

"Un tempo in questa città comandava un tiranno crudele, dopo la sua morte occupò la rocca di Siracusa un tiranno più feroce di quello, e perciò desideravo ardentemente che anche la sua dominazione fosse quando più breve possibile. Ma poi abbiamo avuto te, il più crudele e violento di tutti i tiranni.

Così ho votato la mia vita per la sua salvezza, affinché, dopo la tua morte, non ci tocchi un tiranno anche peggiore". Dionigi non punì una schiettezza tanto arguta e lasciò andare incolume la vecchietta

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:23:37 - flow version _RPTC_G1.3