L'assedio di Gerusalemme (Versione latino)

Evenerant in urbe prodigia, quae illa gens, superstitioni obnoxia et religionibus adversa, neque hostiis neque votis piare poterat.

Visae sunt per caelum acies, rutilantia arma et subito nubium igne conluxit templum. Apertae sunt repente delubri fores et vox inhumana dixit deos excedere; simul ingens rumor gentium excedentium surrexit. Haec prodigia paucos homines in metum trahebant.

Pluribus persuasio inerat antiquis litteris sacerdotum: eo ipso tempore Oriens valere debebat et viri Iudaea imperium obtenturi erant. Haec ambages Vespasianum ac Titum praedixerat. Constat multitudinem obsessorum omnis aetatis, virile ac muliebre secus, sexcenta milia fuisse. Obstinatio viris feminisque par; maior vitae metus quam mortis eis inerat.

Adversus hanc urbem gentemque Caesar Titus aggeribus vineisque certare statuit: dividuntur legionibus munia et quies proeliorum paulisper fuit; deinde cuncta rei militaris reperta adhibentur et urbs capta est. Versione tratta da Tacito.

Nella città erano avvenuti prodigi, che quella popolazione, soggetta alla superstizione e avversa alle religioni, non poteva purificare né con le vittime sacrificali né con i voti.

Furono viste per il cielo delle schiere, delle armi splendenti e improvvisamente il tempio iniziò a brillare da un fuoco di nubi. Subito vennero aperte le porte del tempio e una voce inumana disse che gli dèi si stavano allontanando.; contemporaneamente si sollevò un ingente rumore di genti che andavano via. Questi prodigi traevano pochi uomini nella paura... (CONTINUA)

LA TRADUZIONE CONTINUA QUI

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-29 15:16:45