La vicenda di Edipo (Versione latino)

Laio, Labdaci filio, ab Apolline hoc responsum datum est: filii sui manu vitam amittet. Is uxorem duxerat Iocastam.

Itaque, postquam locasta filium pepererat, Laius eum in Citerone monte exposuit. Periboea, uxor Polybi, regis Corinthi, parvum puerum invenit et aluit; deinde cum Polybo, quod orbi erant liberis, pro suo educaverunt et eum Oedipum nominaverunt. Postquam Oedipus ad puberem aetatem pervenerat, aliis aequalibus vi virtuteque praestabat; sic illi invidia ardebant et olim Oedipo dixerunt: "Nothus Polybi es". Itaque Oedipus Corintho abiit et Delphos contendit, quia oraculum de parentibus suis interrogare volebat.

Interim Laio in prodigiis mors ostendebatur filii sui manu. Ergo Delphos statuit ire et oraculum interrogare, sed dum Delphos contendit obviam ei Oedipus venit; regis satellites iussērunt: "Da regi viam". Oedipus neglexit.

Rex equos immisit et rotā pedem eius oppressit: Oedipus, iratus, regem de curru detraxit inscius patrem suum occidit. Versione tratta da Igino.

Fu dato da Apollo a Laio questo responso: "Perderà la vita per mano di suo figlio". Egli aveva sposato Giocasta.

E così, dopo che Giocasta aveva partorito il figlio (piucchep di pario), Laio lo espose sul Monte Citerone. Peribea, moglie di Polibio, trovò il piccolo bambino e lo nutrì (perf alo); poi con Polibio, poiché erano privi di figli, lo educarono come fosse loro (figlio) e lo chiamarono Edipo...(CONTINUA)

LA TRADUZIONE CONTINUA QUI

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-01-13 14:36:50