Le colpe del trombettiere - versione latino e traduzione
Le colpe del trombettiere -versione latino traduzione
libro nuovo le ragioni del latino
Tibicinem quendam, qui proelii signum militibus canebat, hostes olim comprehenderunt....
Una volta i nemici catturarono il trombettiere che suonava per i soldati il segnale della battaglia.
A quelli che lo circondavano quello urlava : "voi uccidete un uomo innocente. Io non ho ucciso mai nessuno uomo; non ho le spade, non ho nulla se non la tromba. " Quelli gli risposero con grande clamore : " Ti uccideremo in verità tu stesso infatti non lotti ma induci gli altri allo scontro.
" Chiaro e forte è l'insegnamento delle favole: tranne alcuni peccano, quelli che spingono gli altri al peccato.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?