Sconfitta della cavalleria dei Galli

Caesar omnem exercitum apud munitiones disponebat et omnes suum locum tenebant...Tamen ab nostris complures de improviso vulnerati proelio excedebant. (da Cesare)

Cesare predisponeva tutto l'esercito vicino alle fortificazioni. Poi (Cesare) faceva uscire la cavalleria dall'accampamento e subito dava inizio alla battaglia.

C'era tra tutte le fortezze quella che tenevano sulla sommità e che osservava da ogni punto di vista e tutti i soldati attendevano attenti il successo della battaglia. I galli avevano interposto tra i cavalieri pochi arcieri e soldati con armamento leggero e sostenevano l'impeto dei nostri cavalieri. Tuttavia molti feriti all'improvviso dai nostri si allontanavano dal combattimento

Testo latino completo

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:21:19 - flow version _RPTC_G1.3