Pericle e l'eclissi di sole - Plutarco versione greco
Pericle e l'eclissi di sole
VERSIONE DI GRECO di Plutarco
TRADUZIONE dal libro N. P.
INIZIO: ταῦτα βουλόμενος ἰᾶσθαι καί τι παραλυπεῖν τοὺς
Fine : σχολαῖς λέγεται τῶν φιλοσόφων
TRADUZIONE
Pericle volendo alquanto tormentare i nemici equipaggiava 150 navi e avendo fatto numerosi e valorosi opliti e cavalieri stava x salpare infondendo con l allestimento di un esercito cosi tanto potente grande speranza nei cittadini e nn poca paura nei nemici ormai equipaggiate le navi e pericle imbarcato sulla prorpia trireme accadde che il sole scomparve e divenne buio e tutti furono colpiti da timore come davanti a 1 grande prodigio quindi pericle vedendo il timoniere pieno di timore e smarrito, sollevò il mantello davanti ai sui okki e dp averlo coperto chiese temesse/sospettasse quacsa che ispira terrore o 1 prtgio di qcno terribile;
Traduzione dal libro gymnasion
Pericle volendo dare alquanto fastidio ai nemici, avendo fatto avanzare 150 navi e molti e uoni opliti e cavaliere ebbe intenzione di mettersi in azione, avendo dato grandi speranze ai cittadini e non minori paure ai nemici riguardo alla tanta forza.
Pericle vedendo il timoniere pieno di paura e anche in difficoltà sollevò il mantello verso gli occhi di questo e nascondendoli chiese se qualche cosa di terribile o temesse il prodigio di qualcuno di terribile cosi dunque disse:
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?