Morte di Cicerone - Plutarco (Versione greco)

morte di Cicerone versione greco Plutarco

Ἐν τούτῳ δ’ οἱ σφαγεῖς ἐπῆλθον, ἑκατοντάρχης Ἑρέννιος καὶ Ποπίλλιος χιλίαρχος, ᾧ πατροκτονίας ποτὲ δίκην φεύγοντι συνεῖπεν ὁ Κικέρων, ἔχοντες ὑπηρέτας.

ἐπεὶ δὲ τὰς θύρας κεκλεισμένας εὑρόντες ἐξέκοψαν, οὐ φαινομένου τοῦ Κικέρωνος οὐδὲ τῶν ἔνδον εἰδέναι φασκόντων, λέγεται νεανίσκον τινά, τεθραμμένον μὲν ὑπὸ τοῦ Κικέρωνος ἐν γράμμασιν ἐλευθερίοις καὶ μαθήμασιν, ἀπελεύθερον δὲ Κοΐντου τοῦ ἀδελφοῦ, Φιλόλογον τοὔνομα, φράσαι τῷ χιλιάρχῳ τὸ φορεῖον κομιζόμενον διὰ τῶν καταφύτων καὶ συσκίων περιπάτων ἐπὶ τὴν θάλασσαν.

ὁ μὲν οὖν χιλίαρχος ὀλίγους ἀναλαβὼν μεθ’ ἑαυτοῦ περιέθει πρὸς τὴν ἔξοδον, τοῦ δ’ Ἑρεννίου δρόμῳ φερομένου διὰ τῶν περιπάτων ὁ Κικέρων ᾔσθετο, καὶ τοὺς οἰκέτας ἐκέλευσεν ἐνταῦθα καταθέσθαι τὸ φορεῖον. αὐτὸς δ’ ὥσπερ εἰώθει τῇ ἀριστερᾷ χειρὶ τῶν γενείων ἁπτόμενος, ἀτενὲς <ἐν>εώρα τοῖς σφαγεῦσιν, αὐχμοῦ καὶ κόμης ἀνάπλεως καὶ συντετηκὼς ὑπὸ φροντίδων τὸ πρόσωπον, ὥστε τοὺς πλείστους ἐγκαλύψασθαι τοῦ Ἑρεννίου σφάζοντος αὐτόν.

ἐσφάγη δὲ τὸν τράχηλον ἐκ τοῦ φορείου προτείνας, ἔτος ἐκεῖνο γεγονὼς ἑξηκοστὸν καὶ τέταρτον τὴν δὲ κεφαλὴν ἀπέκοψαν αὐτοῦ καὶ τὰς χεῖρας, Ἀντωνίου κελεύσαντος, αἷς τοὺς Φιλιππικοὺς ἔγραψεν. αὐτός τε γὰρ ὁ Κικέρων τοὺς κατ’ Ἀντωνίου λόγους Φιλιππικοὺς ἐπέγραψε, καὶ μέχρι νῦν Φιλιππικοὶ καλοῦνται.

Nello stesso tempo arrivarono i sicari, il centurione Erennio e il tribuno militare Popillo, che eludendo un tempo la pena di parricidio, Cicerone difese, con loro un manipolo di soldati.

Dopo che, trovate le porte chiuse, le abbatterono, non mostrandosi Cicerone e dicendo a quelli che erano in casa di non sapere (dove Cicerone fosse) si dice che un giovane discepolo di Cicerone, liberto del fratello Quinto, di nome Filologo, indicò al tribuno la lettiga che veniva portata attraverso i viali alberati e ombrosi verso il mare.

E quello, presi con se pochi uomini corse verso l'uscita. Mentre Erennio correva per i viali, Cicerone se ne accorse e ordinò ai servi di mettere a terra la lettiga. Quello come era solito, toccando con la mano sinistra il mento guardava fisso ai sicari pieno di sporcizia e di cappelli e tendendo il volto per i pensieri a tal punto che i più si nascondevano (il volto) mentre Erennio lo uccideva.

Avendo sporto il colo dalla portantina fu ucciso. Tagliò la testa di lui e le mani, per ordine di Antonio, con le quali scrisse l Filippiche. Così dunque Cicerone intitolò Filippiche i discorsi contro Antonio e fino ad oggi i libri si chiamano Filippiche.

release check: 2020-03-20 23:08:30 - flow version _RPTC_H2.4