Numa diviene re - Plutarco versione greco
Numa diviene Re
VERSIONE DI GRECO di Plutarco
TRADUZIONE dal libro n. p.
Ὄτε ὁ Νομᾶς ἐπανέρχεται εἰς Ῥώμην, ἡ Βουλὴ μὲν καὶ ὁ δῆμος τῷ ἀυδρὶ ἀπαντῶσι· γίγνονται δὲ εὐφημίαι γυναικῶν, θυσίαι πρὸς τοῖς ἱεροῖς καὶ χαρὰ πάντων....
TRADUZIONE
Quando Numa fa ritorno a Roma, all'uomo vanno incontro sia il senato sia il popolo vanno ci sono (si elevano)
preghiere di donne, sacrifici presso i templi e letizia da parte di tutti portano a Numa i riconoscimenti regali; lui afferma di accettare i segni (regali), se gli dei gli confermano il regno.
Poi Accogliendo gli indovini e i sacerdoti, sale al Campidoglio. Allora colui che era il primo fra gli indovini, ponendo le mani sul capo di Numa, rivolge una preghiera e guarda quello che appare nei presagi da parte degli dei, volgendo lo sguardo da ogni parte;
un incredibile silenzio invade il foro. Appaiono alla destra uccelli benigni e di buon augurio; così Numa indossa l'abito regale e discende dalla rocca
Altro tentativo di traduzione
Quando Numa ritorna a Roma, il Senato e il popolo gli vanno incontro; si elevano preghiere di donne, sacrifici presso i templi e gioia da tutti.
Portano a Numa le insegne reali: egli dice di accettare le insegne, se gli dei gli confermano il regno.
Accogliendo poi gli indovini e i sacerdoti va sul Campidoglio. Allora il primo degli indovini, mettendo le mani sul capo di Numa, prega e osserva ciò che appare nei presagi da parte degli dei, volgendo gli sguardi da tutte le parti;
un'incredibile silenzio invade il foro. Appaiono uccelli benigni e di buon augurio: così Numa indossa la veste regale e discende dalla rocca verso il popolo.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?