Inferiorità di donne schiavi e barbari - Aristotele versione greco hellenikon phronema

Inferiorità di donne schiavi e barbari
Aristotele versione greco traduzione
libro versioni di greco
Hellenikon phronema numero 158 pagina 97

οὖν διώρισται τὸ θῆλυ καὶ τὸ δοῦλον (οὐθὲν γὰρ ἡ φύσις ποιεῖ τοιοῦτον οἷον οἱ χαλκοτύποι τὴν Δελφικὴν μάχαιραν, πενιχρῶς, ἀλλ' ἓν πρὸς ἕν·...

In natura dunque si distinguono la femmina e lo schiavo (infatti la natura nulla produce in modo miserevole tale come i fabbri il coltello delfico, ma una sola cosa per un solo scopo; così infatti ogni strumento porterebbe a compimento ottime cose, se servisse non a molti usi ma ad uno solo); tra i barbari la femmina e lo schiavo hanno lo stesso ruolo.... (CONTINUA)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 20:12:34 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.