La guerra Euboica e il tradimento di Plutarco tiranno di Eretria Demostene versione greco

La guerra Euboica e il tradimento di Plutarco tiranno di Eretria
VERSIONE DI GRECO di Demostene e traduzione

Ακριβως δ' ειδως, ω ανδρες Αθηναιοι, το λεγειν περι ων αυτος ειπε τις και περι αυτου παρ' υμιν αει των πανυλυσιτελουντων τοις τολμωσις ον,...

Pur sapendo molto bene, o Ateniesi, che parlare di se stessi e di ciò che si è detto, è sempre presso di voi molto utile per quelli che osano farlo, io giudico questo modo di agire così sconveniente e odioso, che, pur vedendone la necessità, rimango tuttavia esitante.

D’altra parte penso che voi potreste giudicare meglio quello che io sto per dire, richiamandovi alla memoria poche delle cose da me dette in precedenza.

Difatti, o Ateniesi, quando alcuni, nello scompiglio che agitava l’Eubea, volevano indurvi a portare aiuto a Plutarco e ad intraprendere una guerra ingloriosa e dispendiosa, io, primo e solo, mi presentai alla tribuna per dissuadervene e per poco non fui fatto a brani da coloro che per i loro meschini interessi, vi trassero a commettere molti e gravi errori. E, passato appena un po’ di tempo, dopo esservi procurata una grave vergogna e aver sofferto un affronto1 tale quale nessuno mai degli altri uomini ebbe a soffrire da coloro che aveva aiutati, voi tutti doveste riconoscere la malvagità di quelli che a ciò vi avevano indotto e che io avevo consigliato il partito migliore.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:46:57 - flow version _RPTC_G1.3