La miopia dei Greci - Demostene Versione greco Sulla Corona

La miopia dei Greci
VERSIONE DI GRECO di Demostene da "sulla corona"

Dapprima voi vi comportaste così che i Focesi volevano essere salvati, sebbene vedessero che non facevano cose giuste, e così che, invece, nessuno si sarebbe rallegrato delle sofferenze dei Tebani, sebbene fossero adirati con loro non senza ragione né a torto; infatti, non si erano serviti con misura dei risultati che avevano ottenuto a Leuttra; in seguito tutto il Peloponneso era diviso, e né coloro che odiavano i Lacedemoni erano così forti da annientarli, né coloro che prima comandavano grazie a loro erano signori delle città, ma c'era una confusa discordia e tumulto.

Vedendo questi fatti Filippo (infatti, non erano sconosciuti), comprando i traditori per ciascuno schieramento, mise tutti in urto e li eccitò contro di loro; e se altri avessero sbagliato in questo e avessero pensato male, egli stesso si sarebbe preparato e sarebbe venuto su contro tutti.

Poiché soffrivano per il protrarsi della guerra, era chiaro a tutti che i Tebani, un tempo potenti ma ora sventurati, sarebbero stati costretti a rifugiarsi presso di voi, e Filippo, affinché ciò non accadesse e le città non si riunissero, promise a voi la pace, a quelli un aiuto.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:47:00 - flow version _RPTC_G1.3