Le api - Eliano versione greco e traduzione

Εισι δε τινες και εν ταις μελιτταις αργοι μελιτται, ου μην απρακτοι τον τροπον· ου γαρ λυμαινονται τοις κηριοις, αλλα τρεφονται εκ των ανθεων και αυται πετομεναι και συννομοι ταις αλλαις ουσαι· ει δε και εισιν ατεχνοι περι την εργασιαν του μελιτος, αλλα γουν ουκ εισιν απρακτοι παντη. Αι μεν γαρ αυτων υδωρ τω βασιλει κομιζουσι και ταις πρεσβυτεραις, αιπερ ου ν τω βασιλει παραμενουσι και ες την οορυφοριαν την αυτου αποκρινονται· ετεραι οε αυτων εχουσιν εκεινο εργον, τας αποθνησκουσας των μελιττων εξω φερουσι· αλλαι δε νυκτωρ φυλαττουσι την των κηριων οικοδομιαν.

Tra le api ve ne sono anche alcune improduttive, ma non inutili per il modo di vivere; infatti non rovinano i favi ma si nutrono di fiori anch'esse volando e vivendo associate alle altre; anche se sono inabili alla produzione del miele, tuttavia non sono completamente inoperose.

Infatti alcune di esse portano l'acqua al re e alle api anziane, che dunque restano vicino al re e sono scelte per la sua scorta;

altre tra loro hanno questo compito, portano fuori le api che muoiono, altre di notte sorvegliano la costruzione dei favi.

Copyright © 2007-2021 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2021 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2021-11-06 01:52:42 - flow version _RPTC_G1.1