A ciascuno la sua ascia - versione greco Esopo
Esopo libro metafrazein
Ξυλευόμενός τις παρά ποταμώ τόν οϊκεΐον άπέβαλε πέλεκυν.
Αμήχανων τοίνυν παρά τήν όχθην καθίσας ώδύρετο. Έρμης δέ μαθών την αίτίαν καί οϊκτείρας τόν άνθρωπον, καταδϋς εις τόν ποταμόν χρυσοϋν άνήνεγκε πέλεκυν, και εί ούτος έστιν δν άπώλεσεν ήρετο. Τού δέ μή τούτον είναι φαμένου, αύθις καταβάς άργυρούν άνεκόμισε. Τού δέ μηδέ τούτον είναι τόν οϊκεΐον είπόντος, έκ τρίτου καταβάς εκείνον τόν οίκείον άνήνεγκε. Τού δέ τούτον αληθώς είναι τόν άπολωλότα φαμένου, Ερμής άποδεξάμενος αυτού τήν δικαιοσύνην, πάντας αύτώ έδωρήσατο. Ο δέ παραγενόμενος προς τούς εταίρους τά συμβάντα αύτοΐς διεξελήλυθεν ών εις τις τά ίσα διαπράξασθαι έβουλεύσατο, και παρά τόν ποταμόν έλθών καί τήν οίκείαν άξίνην έξεπίτηδες άφείς είς τό ρεύμα κλαίων έκάθητο.
Επιφανείς ούν ό Ερμής κάκείνω καί τήν αίτίαν μαθών τού θρήνου, καταβάς ομοίως χρυσήν άξίνην έξήνεγκε καί ήρετο εί ταύτην άπέβαλε. Τού δέ σύν ηδονή· «Ναι αληθώς ήδ' έστί>> φήσαντος, μισήσας ό θεός τήν τοσαύτην άναίδειαν, ού μόνον έκείνην κατέσχεν, άλλ' ουδέ τήν οίκείαν άπέδωκεν. Ό μύθος δηλοΐ ότι, όσον τοις δικαίοις τό θείον συναίρεται, τοσούτον τοις άδίκοις έναντιούται.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?