I Buoi e l'asse del Carro - Esopo versione greco Elafroteron pag 318 n°20
I Buoi e l'asse del Carro
VERSIONE DI GRECO di Esopo
TRADUZIONE dal libro Elafroteronpag 318 n°20
Βόες ἅμαξαν εἷλκον.
τοῦ δὲ ἄξονος τρίζοντος ἐπιστραφέντες οὗτοι
ἔφασαν πρὸς αὐτόν· ὦ οὗτος, ἡμῶν τὸ ὅλον βάρος φερόντων σὺ
κέκραγας;
οὕτω καὶ τῶν ἀνθρώπων ἔνιοι ἑτέρων μοχθούντων αὐτοὶ
προσποιοῦνται κάμνειν.
TRADUZIONE
Dei buoi trainavano un carro.
E siccome l'asse cigolava essi
voltatisi indietro, gli dissero: Ehi tu!
Mentre noi trasportiamo
l'intero peso tu ti sei messo a fare strepito?
Così anche tra le
persone alcune, mentre altri si affaticano, fingono (di essere) loro a
soffrire.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?