I ladri e il gallo - Esopo versione greco

I LADRI E IL GALLO
VERSIONE DI GRECO di Esopo
TRADUZIONE da vari libri

I ladripenetrarono in una casa, ma non trovarono altro che un gallo. Lo presero e se andarono.

Quando il gallofu sul punto di essere ammazzato, cominciò a pregare che lo risparmiassero, dicendo che egli era utile agli uomini perché li svegliava quando era ancora buio per attendere alle loro faccende. "Ma questa è una ragione in più per tirarti il collo", gli risposero i ladri.

" Svegliando loro tu impedisci a noi di rubare". La favola dimostra che quello che dà più fastidio ai malvagi sono proprio i servizi resi alle persone dabbene

Traduzione dal libro i greci la lingua e la cultura

Dei ladri entrano in una casa e non trovano nient'altro che un gallo; e avendolo preso se ne vanno. Questo, essendo sul punto di essere ucciso, li pregava affinché venisse slegato, pur dicendo di essere utile agli uomini, svegliandoli di notte in vista dei lavori. Questi dicevano: "ma anche noi ti uccidiamo per questo: svegliando quelli infatti non ci permetti di rubare"

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:45:44 - flow version _RPTC_G1.3