Il cane il gallo e la volpe- Versione greco di Esopo da Gymnasion 2
Il cane il gallo e la volpe
VERSIONE DI GRECO di Esopo
TRADUZIONE dal libro Gymnasion 2
Κυων και αλεκτρυων, εταιρειαν ποιησαμενοι, ωδευον. Εσπερας δε καταλαβουσης, ο μεν αλεκτρυων επι δενδρου εκαθευδεν αναβας, ο δε κυων προς τη ριζη του δενδρου, κοιλωμα εχοντος....
TRADUZIONE n. 1
Un cane e una gallina, avendo fatto amicizia, passeggiavano. Quando giunse la sera, il gallo dormì su un albero, il cane invece sotto le radici dell'albero, il quale aveva una cavità.
Avendo detto il gallo di svegliare prima il guardiano che dormiva sotto la radice, così che scendesse una volpe e che quello avesse aperto la porta, mentre quello cercava di rivolgergli la parola, il cane improvvisamente gli saltò sopra e lo sbranò.
traduzione n. 2
Un cane ed un gallo, avendo fatto amicizia, viaggiavano. Giunta la sera si fermarono e cercarono un luogo per riposare; allora il gallo salì e si appollaiava sul ramo di un albero, ed il cane si accucciò presso le radici dove c'era una cavità.
Ma quello, conoscendo l'astuzia della volpe, le rispose che il suo guardiano dormiva sopra le radici dell'albero e quindi che lei doveva sorvegliarlo perché le aprisse la porta, e mentre quella cercava di rivolgergli la parola, il cane improvvisamente balzò e la sbranò.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?