Il cavallo e lo stalliere - Esopo Verso Itaca versione greco
Il cavallo e lo stalliere verso greco Verso Itaca verso itaca 1 (seconda edizione) pag. 74.
Ἱπποκόμος τὴν κριθήν, τροφὴν τοῦ ἵππου, ἔκλεπτε καì ἐπώλει, καì καθ'ἑκάστην ἡμέραν ἔτριβε τε καì ἐκτενιζε τὸ ταλαίπωρον ζῶον. Ὁ δὲ ἵππος πρὸς τὸν δεσπότην ἐλεγε·'' Εἰ ἀληθῶς θέλεις ἐμὲ βλέπειν καλόν τε καì ἐρρωμένον, τὴν κριθὴν μὴ ἀφαίρει ''. Οἱ δὲ πλεονέκται, ὡς δηλοῖ ὁ μῦθος, τοῖς πιθανοῖς λόγοις καì ταῖς κολακείαις τοὺς ταπεινοὺς δελεάζουσι καì δυστήνους στερίσκουσι καì τῶν ἀναγκαίων.
Uno stalliere lisciava e strigliava tutto il giorno il cavallo e poi gli rubuva l'orzo per venderlo.
" La favola dimostra che gli uomini avidi con i loro allettanti discorsi e con le lusinge abbindolano i poveri e li privano persino del necessario.Copyright skuolasprint.it 2014-2025 © Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?