Il gatto e l'aquila
Τω αιελουρω λεγει ο αετος· "Συμφωνων θαυμαζοντων των ανθρωπων την μεγαλοψυχιαν την εμην νυν ευδοξος ειμι", Ο δ' αιελουρος ανταμειβεται· "Ουκ αμφισβητεω.
Εγω δε, τους μαγειρους και τα συμποσια φοιτων, δυναμαι σοι λεγειν οτι οι ανθρωποι τους μεν αετους θαυμαζουσιν, τας δ' ορνιθα προτιμωσιν
Un gatto dice ad un'aquila: "poiché gli uomini concordi (concordemente) ammirano la mia grandezza , ora sono gloriosa". Il gatto replica: "Non sono d'accordo.
Poiché io frequento i macellai e i banchetti, posso dire che gli uomini ammirano le aquile, ma preferiscono gli uccelli.
Note alla traduzione
Συμφωνων θαυμαζοντων των ανθρωπων = siamo davanti ad un genitivo assoluto
Guarda il nostro video per ripassare la regola del genitivo assoluto
Qui trovi la pagina con tutti gli altri videotutorial di grammatica greca
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?