Il padre e le due figlie - versione greco Esopo Ellenisti

IL PADRE E LE DUE FIGLIE
VERSIONE DI GRECO di Esopo
TRADUZIONE dal libro Ellenisti - pagina 180

Ἔχων τις δύο θυγατέρας τὴν μὲν κηπουρῷ ἐξέδωκε πρὸς γάμον, τὴν δὲ ἑτέραν κεραμεῖ....

TRADUZIONE

Avendo un tale due figlie, diede una in matrimonio ad un ortolano, l'altra ad un vasaio. Trascorrendo il tempo, andò dalla moglie del giardiniere e le chiedeva come andavano i loro affari.

Lei disse che avevano tutto, ma che pregava questa cosa sola agli dei, affinché ci sia anche la tempesta e la pioggia, affinché innaffiasse la verdura.

Dopo non molto giunse presso la moglie del vasaio, e allo stesso modo chiedeva come andasse. Dicendo quella che non sentiva la mancanza delle altre cose, ma che pregava questo slo, che rimanesse il bel tempo e il sole splendente, affinché la ceramica si seccasse, disse a lei: "Qualora tu desiderassi il bel tempo, e tua sorella il brutto tempo, con quale di voi due io pregherò?" Così, quelli che si impegnano nello stesso momento in cose diverse, evidentemente falliscono in entrambe.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:45:44 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.