Il pescatore - Esopo versione greco
Il pescatore versione greco Esopo e traduzione
Αλιεσις εξερχονται εις αγραν πολυν χρονον εταλαιπωρουν αλλ'ουδεν ελαμβανον· σφοδρα τε ήθύμουν και αναχωρειν παρεσκευαζοντο. Ευθυς δέ θυννος ος ύπό μεγαλου ιχθυος εδιωκετο, εις το πλοιον αυτων εισαλλεται. Οι δέ τουτον λαμβανουσι και μεθ' 'ηδονής αναχωρουσιν. Ο μυθος δελοι οτι πολλακις, α μη τεχνη παρεχει, ταυτα τυχη δωρειται
Dei pescatori escono a pesca.
Per molto tempo si affaticavano, ma non prendevano niente; erano molto scoraggiati e si preparavano ad andarsene.
Ma all'improvviso un tonno, che era inseguito daun grosso pesce, balza su sulla nloro imbarcazione.
Quelli lo prendono e se ne vanno con gioia. La favola dimostra che spesso la sorte dona le cose, che l'arte non procura.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?