Ingratitudine - versione greco Esopo
INGRATITUDINE VERSIONE DI GRECO di Esopo
Γεωργòς εν τῷ σκάπτειν χρυσìῳ περιετύγχανε. Καθ' ἑκάστεν ἡμηραν οὖν τὴν Γῆν ἔστεφειν• ἐνòμιζε οὖν ὑπò τῆς Γῆς εὐεργετεῖσθαι. Τῷ δὲ ἡ Τύχη ἐφαìνετο καì ἒλεγε•. Ὁ μῦθος δηλοῖ ὃτι δεῖ τοὺς εὐεργέτας ἐπιγιγνώσκειν.
TRADUZIONE
Un contadino nello scavare capitò per caso un pezzetto d’oro.
Ogni giorno quindi cingeva la terra: pensava dunque di essere stato beneficato dalla terra. Gli si manifestava la Fortuna e diceva: “ O ingrato, cosa attribuisci i miei doni a lei?
Io infatti, non la terra, volevo arricchirti.
Ma quando il tempo propizio cambia e l’oro giunge ad un altro uomo, allora biasimi la Fortuna”. Il racconto insegna che bisogna riconoscere i benefattori.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?