La mosca - versione greco Esopo
LA MOSCA
VERSIONE DI GRECO di Esopo E TRADUZIONE
Μυῖα ἐμπεσοῦσα εἰς χύτραν κρέως ἐπειδὴ ὑπὸ τοῦ ζωμοῦ ἀποπνίγεσθαι ἔμελλεν, ἔφη πρὸς ἑαυτήν· ἀλλ' ἔγωγε καὶ βέβρωκα καὶ πέπωκα καὶ λέλουμαι· κἂν ἀποθάνω, οὐδέν μοι μέλει.
ὁ λόγος, ὅτι ῥᾴδιον φέρουσι τὸν θάνατον οἱ ἄνθρωποι, ὅταν ἀβασανίστως παρακολουθήσῃ.
TRADUZIONE
Una mosca che stava per cadere in una pentola come un pezzo di carne, quando stava per affogare nel sugo disse a sè stessa: "Ma almeno io ho mangiato e bevuto, anche se muoio, nessuno si preoccupa per me". La favola insegna che gli uomini sopportano facilmente la morte, quando sopraggiunge senza sofferenza.
ALTRO TIPO DI TRADUZIONE DA ALTRO LIBRO
una mosca caduta in un pentola di carne, poikè stava per essere affogata nel brodo, disse tra se: " ma io avevo mangiato, bevuto e mi ero lavata, anche se muoio, non mi importa". Il mito dice che gli uomini sopportani felicemnete la morte, se l'aspettano tranquillamente.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?