La paura si vince un po' per volta - versione greco
La Paura di vince un po' per volta
versione greco Esopo traduzione libro Atena
Αλωπεξ μηδέποτε θεασαμένη λέοντα, επειδή κατά τινα συντυχίαν ύπήντησε, τό μεν πρῶτον ίδοῦσα οὒτως έςεταράσσετο.
ώς μικρού άποθανεΐν.
"Εκ δευτέρου δε αύτῷ έπιτυχοῦσα εόοβεΐτο μέν, άλλ'οὐχ οὒτως ώς τό πρότερον. Έκ τρίτου δέ θεασαμένη οὒτω κατεθάρρησεν ώς και προσελθοῦσα ούτῷ διαλέγεσθαι. Ό λόγος δηλοΐ ὂτι ή συνήθεια και τά φοβερά τῶν πραγμάτων καταπραΰνει.
Una volpe, non avendo mai visto un leone, poiché incontrò per un caso, la prima volta vedendo così si impaurì che per poco non moriva.
Per la seconda volta imbattendosi ancora in lui si spaventò, ma non così come la prima volta.
Per la terza volta vedendo ebbe così coraggio che anche avvicinatasi parla con lui. La favola insegna che l'abitudine anche le paure delle cose calma.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?